Культура

On The Waves Of The Japanese Life

Перед вами история, написанная переводчиком и бывшим дипломатом из Санкт-Петербурга Романом Малышевым. На пять долгих лет карьера занесла его в Токио, где помимо служебных обязанностей он практиковался в фотографии, путешествовал и изучал разные стороны японского быта. Также он делится уникальным опытом  жизни и работы в Японии, и рассказывает о японском серфинге, к которому он приобщился на живописных спотах в окрестностях Токио.

Дальневосточный сосед

Мы могли бы многому научиться у японцев. Бережное отношение к жизненному пространству, уважение к окружающим, внимание к мелочам — вот, пожалуй, основные качества, которые первыми приходят на ум. Если компания собралась в парке полюбоваться сакурой под пивко, они обязательно уберут после себя мусор (который, кстати, пойдёт на переработку). 

Если поезд отстает от графика, машинист будет всю дорогу “поливать” пассажиров извинениями за неудобства (да, перебор, но важен сам подход). Если же депутат или министр что-то учудил, он будет раскланиваться с просьбами о прощении в эфире национального телевидения, об этом напишут в газетах, и, вероятнее всего, дело кончится отставкой. Ну а если покупаешь бутылку воды, то она будет правильно охлажденной, этикетка будет чистой и аккуратной, а пробка откроется легким движением пальцев. Как и должно быть.

С виду японцы — милейшие люди. Но, как и все, они не лишены темных сторон. Они знают про борщ и пирожки, любят русский балет, театр, живопись и чтят нашу культуру в целом. На представлениях российских артистов в Токио и других крупных городах обычно аншлаг, как и на японских шоу в России. Но в политической сфере всё сложно. 

По-прежнему не стихает спор о Курилах, который, на мой взгляд, не имеет решения. Во многом по этой причине вокруг российской дипломатической миссии уже многие годы творятся всякие неприятности. То шумные выступления японских радикальных националистов, то острые публикации в газетах, то демонстративное наружное наблюдение, то ещё какие-нибудь инциденты и скандалы. 

Как-то раз прямо у ворот сожгли автомобиль. Потом — российских флаг. Ломали калитку. На моей памяти бывало и так, что какой-то упырь заблокировал ворота посольства своей машиной, как раз когда я собрался выехать. Всё это, конечно, не идет на благо отношений. Добавьте к этому в целом настороженное отношение японцев ко всем иностранцам, которое порой выливается в настоящую дискриминацию. Но это тема для отдельной статьи и даже целой книги. 

Горы и океан

Но давайте лучше о приятном. Япония — очень комфортная и интересная страна для жизни. Лично меня очень радовала близость гор и океана. Два-три часа на машине в одну сторону — и ты на волнах. Пять-шесть часов в противоположном направлении — оказываешься в горах, где можно кататься по лесам и тонуть в прекрасном пухляке. Совсем как в фильме “The Fourth Phase”. Горнолыжных курортов разного масштаба — не счесть, столько же и серф-спотов (если не больше). Японский архипелаг протянулся с севера, где он граничит с Россией, до тропического юга, откуда уже до Тайваня рукой подать. 

Два-три часа на машине в одну сторону — и ты на волнах. Пять-шесть часов в противоположном направлении — оказываешься в горах, где можно кататься по лесам и тонуть в прекрасном пухляке

Судя по японским серф-картам, катаются везде, даже на западном берегу — со стороны Японского моря. Много спотов и вблизи Токио. Представьте, что вы живете в огромном городе, мировой столице, но в считанные часы можете очутиться в сельской глуши, где почти на каждой веранде сушится гидрокостюм. Разве не круто! 

Серфинг в жизни японцев

Серфинг появился в Японии после Второй мировой войны. Одним из итогов тяжелого поражения для страны стало оккупационное правление США, и на японские острова пришли американские военные базы. Однако американцы привезли с собой не только оружие. С ними в Японии появились и элементы западного быта и культуры, прежде не знакомые японцам. В частности — искусство катания на волнах. Японцы и раньше занимались этим ради развлечения, но катались только на примитивных деревянных досках “итаго” — прообразе современных бодибордов. 

По одной из версий, настоящий серфинг в современном понимании японцы впервые увидели в исполнении американских военных на пляже в предместьях Токио в 60-е годы. Американцы, заметив интерес местных подростков, преподали им азы необычного спорта. Так, сами того не ведая, янки заложили основу японского серфинга. Пляж Сёнан на берегу залива Сагами, где зародилась новая культура, впоследствии стал одним из крупнейших спотов во всей стране. Сейчас это многолюдное место, которое остается таким круглый год и почти при любой погоде.

Японцы и раньше катались на волнах ради развлечения, но катались только на примитивных деревянных досках “итаго” — прообразе современных бодибордов

В Японии катаются все — от мала до велика. О серфинге пишут даже в бумажных газетах, причем статьи украшают цветные фотографии разного размера. Помню такой сюжет: один мужчина, простой офисный служащий средних лет, настолько проникся серфингом, что стал вставать в пять утра, чтобы успеть покататься до работы. Воистину, молодость в теле — молодость в душе. 

Много надежд японцы связывали с летней Олимпиадой 2020 года, на которой серфинг должен был дебютировать в качестве олимпийской дисциплины. Шли разговоры о том, что праздник спорта и музыки оживит захолустный край возле пляжа Кюдзюкюри на полуострове Босо, где предстояло сойтись серферам со всего мира. Но пандемия коронавируса спутала все карты. 

Вернемся же на пляж Сёнан. Здесь в атмосфере набережной и прибрежных улочек угадывается эстетика американских серфовых городков, которые можно видеть в фильмах. Тут и бары с серферским антуражем, и колоритные кафе, которые соседствуют с аутентичными японскими забегаловками. После катания или прогулки можно преисполниться сочным бургером, отведать свежайших суси или заправиться наваристым рамэном. Можно распить душистого японского пива или хряпнуть великолепного японского виски. В памяти всплывает безмятежный лик Билла Мюррея из фильма “Трудности перевода”, когда он говорит в камеру: «Пейте виски Suntory». 

Здесь же можно купить последние модели досок топовых брендов или найти винтажный серфборд из Калифорнии. Состояние — муха не сидела! Все необходимые аксессуары и атрибутика тут же. В названиях заведений и меню нередко звучат гавайские мотивы, слух ласкает гавайская гитара. До Гонолулу — тысячи километров через бескрайний Тихий океан. Хотя кажется, будто это где-то совсем рядом. 

Волны на спотах в предместьях Токио, где катался я, в основном хилые. Пиковый сезон — с августа по сентябрь, когда по Тихому океану гуляют тайфуны. Нередко они штурмуют и японский архипелаг, принося серьезные разрушения и даже жертвы. В эти месяцы три-пять футов — обычное дело. Я видел много классных волн и даже кое-что поймал. Остальную же часть года волны редко встают выше двух футов. 

Тут много кто катается на лонгбордах, хотя шортисты тоже в деле. Они не брезгуют даже самыми маленькими волнами. Когда ни приди, хоть в полный штиль, на лайн апе обязательно покажутся фигуры серферов. Я долго пытался понять, в чем же прикол: по прогнозу ведь очевидно, что ловить нечего, а они всё равно в воде. Даже в холод. 

И вот однажды я познакомился с одной японкой, которая тоже увлекается серфингом и живет рядом с пляжем Сёнан. Сразу возникло много тем для разговора. Я не мог не воспользоваться случаем и задал ей давно назревший вопрос. Она задумалась, а потом сказала, что дело, похоже, в постоянном стремлении побыть в прямом взаимодействии с необузданной природой. И это очень похоже на правду. 

Да, в полный штиль катанием это никак не назвать, но серфинг сам по себе больше, чем спорт. Это ведь и так целая философия, практика и субкультура. Если же добавить к этому японский дух коллективизма, трепетное отношение к природе и внимание к мелочам, то просматривается куда более сложный комплекс взглядов. И то, что мы привыкли считать очевидным в западной цивилизации, здесь таким уже не кажется. 

В конце концов, когда живешь в таком месте, где каждый день видишь океан и слышишь его дыхание, это вполне естественный порядок вещей. Что может быть лучше, чем выплыть поутру или на закате на лайн ап, увидеть всех друзей и хотя бы просто поговорить? А если придет классный сет или два, то день, считай, точно удался.  

Текст и фото: Роман Малышев

Фотогалерея: Казуёси Сасао

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *