Surfing

Visions of Summer

В основе сюжета Visions of Summer1 лежит почти что реальная история, которой, возможно, могло и не быть. То же самое можно сказать и о ее развязке. Никто до сих пор не знает, как и чем закончилась эта одиссея. Был ли это плод воспаленной фантазии? Или всё свершилось именно так, как описано автором? Давайте примем самостоятельное решение и познакомимся с главным героем повести, Сэтом, который приехал на Северное Побережье, чтобы поймать волны там, где их нет. Для этого, по совету таинственного старика, ему пришлось отправиться в лес, чтобы найти волшебный гриб, светящийся синевой.

I

Сэт находился за рулем фургона уже больше трех часов, неспешно проезжая по серпантину, который прижимался к океанскому берегу.

Неспособный бороться с навалившейся на него усталостью, он едва не пропустил поворот, когда дорога вильнула в сторону леса. Гигантские папоротники, росшие вдоль обочины, смыкались между собой, образуя зеленый туннель, скрывая от него однообразные пейзажи побережья.

Сэт мечтал лишь об остановке в каком-нибудь местечке, чтобы утолить голод и перевести дух после долгого путешествия.

Солнце медленно садилось за кроны деревьев. Вечерело. Стрелки на циферблате приборной панели показывали восемь часов. Сэт занервничал и сильнее надавил на газ.

Спустя четверть часа фортуна наконец-то улыбнулась ему. Впереди между деревьев замелькали огни поселения, — последнего очага цивилизации на просторах дикого края Северного Побережья.

Через несколько минут Сэт уже ехал по пустынной улице рыбацкой деревни. Не было ни шума, ни веселья. И никаких признаков уютного заведения, где он мог бы рассчитывать на горячий ужин. Сэт начал думать, что придется оставить надежду на приятное завершение дня.

Может, стоит вернуться на побережье? На перекрестке Сэт повернул налево, в сторону пристани. Его лицо просияло улыбкой. Сквозь лобовое стекло он разглядел красную неоновую вывеску «Еда. Открыто».

«И это в такой-то глуши», — мелькнуло в голове у Сэта, пока он парковал машину на обочине.

На улице было холодно, и лишь оказавшись внутри забегаловки, Сэт почувствовал тепло. Промозглый ветер, казалось, бессилен был проникнуть в темный зал; он будто бы отступал перед интимностью внутреннего убранства кафе.

На деревянной стене, окрашенной в черный цвет, висела заставленная старыми книгами полка. По большей части книги были беллетристикой, в которой светские женщины прошлого страдали от трагической любви и на волнах вдохновения косноязычных авторов неизбежно доплывали до своего «долго и счастливо». Было среди них и несколько энциклопедий о местных растениях и птицах. Имена авторов и названия книг ничего не говорили Сэту, так что он достаточно быстро перевел взгляд в другую часть зала.

Поблекший постер на стене привлек его внимание. Пройдя между рядами столов, он приблизился к нему.

Это была афиша The Endless Summer 1966 года с едва заметной подписью «Особая благодарность Нептуну за то, что подарил волны для съемок этого фильма».

Ничего подобного Сэт прежде не видел. Раз за разом, перечитывая окутанные тайной строки благодарности, он всё отчетливей понимал, что это знак. Знак для такого, как он, — человека, целиком полагавшегося на удачу, который мог, прямо как Сэт, спонтанно собраться в путь в надежде на то, что ему повезет с оффшором и что он поймает несколько волн. Без интернета, без сведений о прогнозе.

«Фулл-хаус!» — крикнул один из посетителей, прервав мысли молодого человека.

Сэт не заметил, как под плакатом четверо мужчин потягивали виски из хрустальных стаканов и играли в покер. Они были поглощены игрой, им не было никакого дела до стоявшего у их столика гостя, однако Сэт почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Подойдя к свободному месту у барной стойки, он заметил на другом ее конце старика лет семидесяти.

Взгляд у незнакомца (по-видимому, местного рыбака) казался опустошенным. В его некогда ярких синих глазах сквозило разочарование. Глубокие борозды морщин свидетельствовали о долгой жизни у океана, сотнях часов под палящим солнцем в неустанных заботах. Его седые волосы и пожелтевшие от трубки усы выглядели грязными.

«Так выглядит лицо настоящего морского бродяги, — заключил Сэт, усаживаясь у стойки. — У него лицо человека, который ежедневно ловит рыбу и собирает моллюсков пауа».

Сэт взял меню, пробежал его глазами и, бросив еще один взгляд на рыбака, позвал бармена.

Сэт почти закончил ужинать, когда заметил, что старик направляется в его сторону. Подойдя ближе, он, не присаживаясь, открыл рот, откуда с треском и хрипом выпали слова:

— Ты здесь, чтобы заняться серфингом, малец? — его голос звучал так, словно он давно ни с кем не разговаривал.

— Разумеется! Я бы с радостью, да только вот ближайший прогноз не слишком воодушевляет, — ответил Сэт, — так что я, наверное, просто поброжу по окрестностям.

— Прогноз, ага, как же, — старик засмеялся. — Прогноз не расскажет тебе, когда здесь ждать волн, пригодных для катания, парень, уж я-то знаю.

Сэт почувствовал себя неловко и занервничал. По его спине пробежали мурашки, однако он продолжил слушать чудаковатого незнакомца.

— Тут неподалеку раскинулся дремучий Лес. И он разговаривает с Океаном, — щелкая языком, сказал старый рыбак. — Это особенное место, где вода и земля связаны корнями, где водоросли танцуют вместе с пальмами и папоротниками. Лес подпитывается Океаном. Океан дышит Лесом. Они исцеляют друг друга. Они заботятся друг о друге. В этом месте творится волшебство. И если ты туда пойдешь, то тебе надо постараться стать частью Леса. И Лес воздаст тебе, и Океан тоже.

Старик перевел дух и продолжил:

— Я одно тебе скажу! Ищи источник голубого сияния, приятель. Будь с этим местом. Стань его частью. Будь синевой. И тогда ты найдешь волны.

Кончив, старик внезапно надел шапку и направился к выходу.

Сэт был растерян: что можно было на это ответить? Ни одно слово не приходило ему на ум, так что он продолжал сидеть на высоком стуле с железными ножками, смотря, как таинственный старик выходит из кафе, растворяясь в ночи.

Опомнившись, Сэт встал и пошел к умывальнику, чтобы освежиться. Затем, вернувшись на свое место, он окликнул бармена:

— Прошу прощения, не могли бы вы сказать, кто тот старик, что только что вышел?

— Никогда не видел его раньше, приятель!

— Здесь ведь живет человек пятьсот? И вы наверняка многих тут знаете, верно? — поинтересовался Сэт.

— Да, можно сказать и так. У нас тут небольшая деревня, но, как я уже сказал, того старика я прежде не встречал. Кстати, если вы здесь впервые, то я рекомендую отведать наш фирменный морковный торт…

Бармен продолжал что-то говорить, но Сэт его уже не слушал. Все его мысли снова вернулись к обстоятельствам необычной встречи. Теперь Сэту казалось, что всё это какая-то мистика.

«Откуда этот старик, которого никогда здесь не видели? С чего это вдруг он заговорил именно со мной? Про какой-то Лес и Океан. И что еще за синева? Всё это странно. Чертовщина какая-то. Старик будто бы специально ждал меня», — думал он.

— Ну, как насчет старого-доброго десерта? — снова спросил бармен.

— Ах, да, простите! Не откажусь. — Ответил Сэт, всё еще прокручивая в голове разговор со стариком.

Полчаса спустя Сэт вернулся к фургону. Прогрев двигатель, он поехал к месту для кемпинга. В конце проселочной дороги, прямо у реки Сэт припарковал машину. Вытащив наружу весь свой скарб, доску и гидрокостюм, он разбил палатку и лег спать, думая о завтрашнем дне. О первой встрече с волнами Северного Побережья.

II

Над океаном, казавшимся безмятежным в столь ранний час, ярко светило утреннее солнце. Чуть дальше береговой линии, подобно нищим, протягивали свои изломанные ветви беспорядочно растущие деревья. Они изгибали стволы так, словно пытались увернуться от объятий молочного тумана, поднимавшегося до шелестящих под напором ветра верхушек.

Встав с первыми лучами и перекусив на скорую руку, Сэт начал собираться в путь.

Всё его снаряжение, с трудом помещавшееся в походный рюкзак, состояло из газовой горелки и походной посуды, палатки и спального мешка, швейцарского армейского ножа и инструментов, налобного фонаря и охотничьих спичек, аптечки, средств от насекомых, теплой одежды, нескольких пар носков и провизии на четыре дня.

Сэт подошел к своей доске.

«Что, если я совершаю ошибку, оставляя ее тут?» — сказал он сам себе, надеясь на то, что свелл всё-таки придет, но, переведя взгляд на серебряную гладь океана, он понял, что чуда не будет.

Сэту захотелось плюнуть на всё, и, следуя здравому смыслу, сверить прогноз погоды с тайдчартом, чтобы отправиться за волнами туда, где они действительно есть. Его вера, его принципы, казалось, вот-вот пошатнутся, однако он сделал над собой усилие, оставляя последнее, что у него было, — надежду. Надежду на благополучный исход своего путешествия.

Взвалив на свои плечи рюкзак и взяв доску, он двинулся вперед. В сторону Северного Побережья.

Перейдя через мост, Сэт в скором времени очутился на пляже. Рядом начинался величественный лес, простиравшийся до самой дальней оконечности залива.

Как-то раз он слышал, что в этих краях растут деревья, которым не меньше двух тысяч лет, но он и подумать не мог, что однажды окажется здесь и почувствует древнюю силу этого места.

Сэт осмотрелся. Океан по-прежнему сиял гладью, лишь у берега шуршали, перекатывая гальку, маленькие волны. Значит, он отправится в лес. Дорога круто уходила вверх. Растительность становилась всё гуще. Океан находился совсем неподалеку, но он уже не мог его разглядеть за зеленой стеной кустарников. Медленно идя по дороге, он, погружаясь в красоту леса, услышал голос природы: местные птицы, перекрикивая мерный шум океана, соперничали друг с другом в пении; листья деревьев, шелестя, танцевали от легкого бриза. Шаг за шагом, углубляясь в чащу, Сэт всё отчетливее слышал, как сплетаются звуки Океана и Леса.

Пройдя еще немного, он заметил, как в его движениях появилась плавная легкость, а в мыслях — умиротворение. Пора вернуться к Океану.

Дойдя до лесистого мыса, он оглянулся.

«Может, здесь?» — подумал Сэт, ощущая внезапный прилив сил.

«Ну уж нет! Изгиб бухты слишком мал, чтобы здесь появились хоть какие-то волны», — подсказал ему внутренний голос, и Сэт продолжил свой путь. Только спустя шесть часов, когда начинало вечереть и сумрачная прохлада уже сменила полуденный зной, он дошел до устья реки. Идти дальше не было смысла. Собрав хворост и разведя костер, Сэт занялся палаткой. После чего поужинал и лег спать, чтобы отложить на время серферские грезы и утихомирить воспоминания о прошедшем дне.

III

Сэт проснулся с рассветом. Легкая дымка тумана окутала всё вокруг, он прислушался — царившая вокруг тишина могла означать только одно. Океан всё еще дремлет в неподвижности.

После завтрака Сэт снова двинулся в путь. Впереди его ждала неизведанная земля Северного Побережья.

Пока Сэт шел вдоль реки, он разглядывал окружавший его пейзаж. После прилива часть леса оказалась под водой. Он с интересом рассматривал то, как затопленные деревья и растения приспособились к постоянным приливам и отливам. Ему казалось, что он попал в волшебный край. В потусторонний мир, где Океан встречается с Лесом.

«Чёрт побери, да это ведь то самое место, про которое говорил старик, — озарило Сэта. — Здесь определенно есть что-то особенное».

Ощущая нарастающее возбуждение, он продолжал идти, пока не почувствовал, словно что-то мешает ему идти вперед, и остановился. Сэт присел на корточки и стал внимательно рассматривать каждое растение, листья, корни и покрытые мхом пни.

А потом он увидел это. Легкая, почти что невидимая нить соединяла всё, что окружало Сэта. Она тянулась между травинками и камнями, листьями и ветками. Это была нить Жизни. Переливаясь на солнце, она указывала Сэту Путь. И так, пытаясь найти ее начало и конец, он, спустя несколько минут, нашел кое-что необычное.

Это был синий гриб на тонкой ножке. Его изящная шляпка заворожила Сэта.

«Та ли эта синева, о которой говорил старик? Так ли я распознал в этом крохотном представителе царства живой природы тот самый смысл, что вкладывал в свои слова странный рыбак? Или всё это какая-то аллегория?» — Сэт тщетно искал ответы. Он не знал, как ему поступить и что ему следовало делать с испытывающей его сознание находкой.

«А что… что, если съесть его, — подумал он, — нет. Сомнительная затея. Съесть неизвестный гриб бог знает где, да еще и в одиночку. Пожалуй, нет».

Сэт постарался отвлечься. Ему захотелось вспомнить все детали. Всё, что сказал ему накануне старик. Слово в слово.

«… В этом месте творится волшебство. И если ты туда пойдешь, то тебе надо постараться стать частью Леса. И Лес воздаст тебе, и Океан тоже, — вспомнил он. — Ищи источник голубого сияния… Будь с этим местом. Стань его частью. Будь синевой».

Сэт погрузился в размышления. Он искал рациональное объяснение словам рыбака. Ему хотелось во всём разобраться и понять, что именно нужно сделать, какой поступок будет по-настоящему правильным.

«Почему животные не съели гриб, чтобы прокормиться? Чтобы выжить или излечиться, — начал было он, — но кто я? Ведь я не пытаюсь выжить в этой чаще; я не болен, я не голоден. Я всего лишь гость. И раз уж я в гостях, то я должен оставить всё таким, каким оно должно быть, — нетронутым. Имею ли я право нарушить баланс? Вряд ли. После меня не должно остаться ни следа».

Возникшее в нем любопытство начало бороться с осторожностью. Бережно, словно он мог исчезнуть от неловкого движения, Сэт на прощание погладил шляпку гриба и, встав с коленей, слегка дотронулся кончиком языка до пальцев, не ощутив ни странного вкуса, ни особого запаха.

Отряхнувшись, он направился обратно в сторону побережья, понимая, что это единственно верное решение, чувствуя, что в Лесу ему больше нечего делать.

Сэт ускорил шаг, чтобы оказаться на пляже как можно быстрее. Он вновь оказался на берегу залива, но Океан был спокойным, и Сэт почувствовал досаду.

«Чёрт, о чем я думал? Ну, разумеется, история старика — полная херня», — подумал Сэт, медленно опускаясь на песок и тяжело дыша.

В конце дня, когда солнце начало клониться к закату, он разбил палатку там же, где спал прошлой ночью. Возбуждение и волнение, которые он чувствовал днем в лесу, схлынули. Он чувствовал себя опустошенным.

Сидя у костра, он смотрел на Океан и любовался окружающим видом; тем, как на всё живое и неживое опускалась ночь; тем, как ее неумолимая густая тяжесть обволакивала всё вокруг непроглядной тьмой.

Сэт решил, что пора устраиваться на ночлег, как вдруг внезапно что-то разлилось в воздухе. Это было похоже на вздох. Лес начал перешептываться с Океаном. И, словно по команде, повсюду в темноте засверкали, вспыхнув крошечными звездами, огоньки.

Это были светлячки, озарившие деревья, и планктон, окрасивший водоросли и линию берега синим цветом.

Взаимодействуя друг с другом, они создавали симфонию звуков и красок. Оказавшись в эпицентре происходящего, Сэт ощутил то, что обычно испытывают мистики или пророки, — то самое чувство, когда человек отказывается от собственного эго, ощущая себя частью мироздания. Что-то произошло с ним. Что-то поглотило всё его существо. Чувство гармонии и эйфории.

Преисполнившись, Сэт громко закричал от радости. Так он благодарил природу и почитал святость этого места. Как только из его груди вырвался последний крик, всё тут же вмиг погрузилось во тьму, и мир забылся в тишине.

В этот момент Сэт почувствовал, что он приобрел некое сакральное знание, трансцендентность. Оно будоражило его сознание и передавало импульсы всему телу.

Из-за охватившего его чувства он не мог сомкнуть глаз до поздней ночи. Но в шесть часов утра громкий шум разбудил его. Океан звал его. Грохот, похожий на раскаты грома, разорвал нежность утра.

Это был звук, с которым миллиарды частиц воды сталкиваются друг с другом. Звук волн. Тот самый звук, ради которого живут все серферы…

  1. Художественное произведение швейцарского серфера, писателя и фотографа Валентина Рея богато образами и компиляциями на основе трудов Льва Толстого, Шарля Бодлера и Жориса Карла Гюисманса переводилось, редактировалось и переписывалось в течение нескольких лет. ↩︎